“Cameo Lover” [Kimbra] – lyrics for English students

Blue field with the Union Flag in the top right corner, and four red stars with white borders to the right.

*Don’t forget the video down below–>

This is nonstop baby, you’ve got me going crazy

You’re heavier than I knew

  • “Heavier” here in the sense that he is weighing on her or holding her down, in a figurative sense.

But I don’t want no other, you’re my cameo lover

  • *Double negatives. “But I don’t want any other/another…” Sometimes using a double negative can sound more natural, though, like with these lyrics. A “cameo” is a quick appearance of someone, usually famous, in a work like a movie or TV show. The guy is her lover who appears in her life for only small amounts of time, as she explains in the next line.

Only here for a moment or two

You stay inside that bubble with all of your trouble

In your black hole

  • The idea is that he is collapsing on himself, self-destructing.

You turn from the skies,

You dance with your demise

  • “Demise” is another word for death, basically, or an otherwise bad ending to life. “Dancing with your demise” is a more formal way of saying, “Playing with death.”

I’ll be here when you come home (home)

We’ve all gotta break down

  • *”We’ve all got to break down.” In the English accents more closely related to British (Kimbra is from New Zealand), using “have got to” tends to be more common than “have to” in such situations. “I’ve got to go pick up my mother.” “I have to go pick up my mother.” “Break down” here has a double meaning; to have an emotional breakdown and cry, get depressed, etc., or; to have fun and dance! Interesting, right? She is probably referring to both of these opposing meanings in the line.

Let me come and break down there with you

  • Whether he wants to cry and be sad or have fun and dance, she still wants to be there with him.

‘Cause every day’s like talking in your sleep

  • *”Because every …” The original author from the website where I found these lyrics wrote, “Everyday’s like…” I wanted to take advantage and explain: “Every day” is where “every” just describes “day.” “I go to the mall every day. I wake up early every day;” “Everyday” is an adjective and describes something that is done every day, or is very common. “I’m going to do my everyday bike ride. He’s your normal, everyday teacher. Nothing special.” Native English speakers also often get these two confused.

Love is like a silhouette in dreams!

  • A “silhouette” is the outline of a shape, usually of a person, something like an empty shadow.

Open up your heart, open up your heart

Open up your heart and let me pull you out

Every day’s like talking in your sleep

Love is like a silhouette in dreams!

Open up your heart, open up your heart

Open up your heart and let me pull you out of here

I’ve got high hopes baby, but all you do is take me

Down to depths that I never knew

You’ve got two arms baby, they’re all tangled in ladies

As the black sky’s posing blue

  • To “pose” here means to fake an appearance or to show an untrue face. A similar word is “to front.” She could mean that he feels dark or sad on the inside, but he’s showing that he feels sunny and clear like a blue sky on the outside. On another note, “pose” is also used a lot to get into position for a photo. “Pose for the camera!”

Let go of your mother and turn to your brother

Not a long gone lover’s noose

  • A “noose” is the loop of a hanging rope. He’s literally choking himself to death because he won’t let go of this past love.

Sometimes baby the hardest part of breaking

  • “Breaking” again refers to having a breakdown, being depressed, or emotionally hurt.

Is leaving pieces behind you

  • But she plays double meaning again with the literal definition of breaking; tearing into pieces.

Oh we’ve all gotta get by

  • *”We’ve all got to …” To “get by” means to survive, make a living, get past our challenges.

Let me come and hold you high, with you

‘Cause every day’s like talking in your sleep

Love is like a silhouette in dreams!

Open up your heart, open up your heart

Open up your heart and let me pull you out

Every day’s like talking in your sleep

Love is like a silhouette in dreams!

Open up your heart, open up your heart

Open up your heart and let me pull you out of here

Open up your heart to me!

The sun won’t shine if you’re not looking

Baby, love is all that you need…

When every day’s like talking in your sleep

Love is like a silhouette in dreams

Open up your heart, open, open… (open…)

And the lyrics repeat.

  • She seems to be talking to a person she wants to be with or feel closer to. This person has a hard time letting go of some past lover who apparently hurt him emotionally. Still, he refuses to let go and wants others to feel sorry for him. This is obviously weighing on Kimbra who’s tired of his downer attitude, but she also doesn’t want to leave him (I don’t want no other). He seems to hide in a bubble, lose hope (you turn from the skies, you dance with your demise), and express himself very lazily like a person mumbling in their sleep. He seems to be going through a rough time, though her words are not harsh but hopeful. Kimbra insists for him to open up and let her help, be a part of his recovery, to hold him up high, and to pull his love out from inside.

Do you think this kind of relationship is worth it? Let me know your thoughts!

Watch it here:

1 thought on ““Cameo Lover” [Kimbra] – lyrics for English students

  1. Pingback: "Habits (Stay High)" by Tove Lo - Lyrics for English Students - Cult-SurfCult-Surf

Leave a Reply